Enquanto jornalistas de vários Países que falam do terramoto em Porto Principe, Haiti , traduzem à letra, para a sua língua de origem o nome de Porto Príncipe!
Por cá (Portugal), temos a mania que até sabemos falar outras línguas, mas se ao menos conseguissem pronunciar bem “Port au Prince” uns dizem qualquer coisa parecida com “Port au Prince”.
Portugal e os Portugueses no seu … sempre … pior!
Não defendemos e muito menos temos orgulho de falar em Português.
Não defendemos e muito menos temos orgulho de falar em Português.
Alguns Exemplos:
Espanha - Puerto Príncipe
Brasil – Porto Príncipe
Portugal – Port au Prince
Sem comentários:
Enviar um comentário